བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་གྱི་ཡང་གསང་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་གྱི་ཡང་གསང་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
༁ྃ༔ བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་གྱི་ཡང་གསང་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཞུགས་སོ༔

从《上师密意合集》中摘出的上师、本尊、空行母三者的最深秘密根本意修心要明解心宝 / 桑杰林巴著
从《上师密意合集》中摘出的上师、本尊、空行母三者的最深秘密根本意修心要明解心宝 / 桑杰林巴著
༁ྃ༔ 从《上师密意合集》中摘出的上师、本尊、空行母三者的最深秘密根本意修心要明解心宝，现在开始



ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་སེང་ཕྲུག་སྙིང་གི་བུ༔ རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཨོ་རྒྱན་སྲོག་ཕུར་འདི༔ རྩེ་གཅིག་ཕུར་ཚུགས་ཉམས་སུ་སུས་བླངས་པ༔ ང་དང་འབྲལ་མེད་ཅི་འདོད་འབྱུང་ངོ་བུ༔ སྤྱི་སྒྲུབ་གཞན་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་འམ༔ སྐར་ཚོགས་ལྟ་བུར་གྲངས་མང་ཆ་ཚང་ཡང༔ འདི་ནི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུ་སྟེ༔ གཅིག་ཆོག་བློ་བདེ་དོན་གྱི་བཅུད་ཕུར་ལས༔ དགོངས་འདུས་མདོ་འཛིན་རྩ་བའི་མན་ངག་ཡིན༔ འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་ནི༔ དད་པ་དམ་ཚིག་བརྩོན་འགྲུས་སྙིང་རྗེར་ལྡན༔ ཁོག་ཡང་བློ་བརྟན་གསང་ཐུབ་གཅིག་པུར་གནས༔ ཆགས་མེད་ཞེན་བྲལ་ཚེ་འདི་བློ་ཡིས་ཐོངས༔ གཞན་དོན་གཉེར་ལེན་མཚན་ལྡན་ཐོད་
བཞིན་ཁུར༔ ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་བྲལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ གནས་ནི་རི་སུལ་གངས་འདབས་ནགས་ཁྲོད་གླིང༔ དུར་ཁྲོད་བས་མཐའ་སྒྲུབ་གནས་དབེན་པ་འམ༔ ཡང་ན་ཉམས་དགའ་བག་དྲོ་བྱིན་ཆགས་ཤིང༔ ཡིད་མཐུན་བྱུང་ན་གྲོང་ཁྱེར་ཡིན་ཡང་རུང༔ གནས་དེར་ཡར་ཚེས་གཟའ་སྐར་བཟང་པོའི་དུས༔ བསྙེན་དང་བསྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་རྣམ་གསུམ་བྱ༔ དང་པོ་བསྙེན་པ་ཚ་བ་དམར་ཐག་འདི༔ འཇིག་རྟེན་བྱ་བཞག་བསྐྱུངས་ལ་འབད་པས་བསྙེན༔ རྟགས་རྣམས་རྫོགས་ནས་སྒྲུབ་པའི་ལས་ལ་འཇུག༔ འདི་རྟགས་མ་རྫོགས་བསྒྲུབ་དང་ལས་སྦྱར་ན༔ དར་ལ་མ་སྨིན་འཆལ་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཡལ༔ བར་ཆད་བདུད་ཀྱིས་འཚེ་བ་མང་འབྱུང་འགྱུར༔
རྟགས་རྣམས་རྫོགས་ནས་བསྒྲུབ་ཅིང་ལས་སྦྱར་ན༔ ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་ཆར་ལྟར་འབབ༔ མཆོག་དོན་འགྲུབ་ཅིང་ཐུན་མོང་སྨོས་ཅི་དགོས༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་རྟགས་རྫོགས་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡན་ལག་བདུན་པ་ལ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོས་རྣམས་སྤྱི་གཞུང་ལྟར་རྒྱས་བསྡུས་བློས་སྐབས་དང་བསྟུན་པར་བྱས་ལ༔ གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཆུ་བོ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྙེན་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི༔ སྐད་ཅིག་དྲན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བ་ལས༔ པཾ་ལས་པདྨ༔ ཨ་ལས་ཟླ་བ༔ རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ༔ རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་དབུ་སྐྲ་རལ་པ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་འཕྱོ་བའི་ཁྲོད་དུ་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་རྔོག་མ་དམར་པོ་ལེ་བརྒན་མེ་ལྟར་དུ་འབར་བ་ལས་མགར་གྱི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་འཕྲོས་པས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ༔ ཞལ་ནས་རྟ་སྐད་སྟོང་གསུམ་དུ་གྲགས་པ་ལྟར་འཚེར་བས་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ༔ ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་ཤིང་ལྗགས་འདྲིལ་བ༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ༔ སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་དུ་འབར་ཞིང་འཕྱོ་བ༔
གླང་ཆེན་གྱི་སྟོད་གཡོགས་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས༔ ཞིང་ལྤགས་ཀྱི་སྐེད་དཀྲིས་དང༔ ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེའི་གདུ་བུ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་དཀྲིས་པ༔ ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་གི་ག་ཤལ་སོགས་ཏེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་དང་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པ༔ དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཅོད་པན་འཕུར་ཞིང་ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་འཕྱར་བ༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་པུས་མོའི་ཐད་དུ་གདེངས་པ༔ གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ་ཉ་སུལ་རགས་པ༔ ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་གཅིག་ཏུ་ལམ་གྱིས་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར༔ རང་གི་སྙིང་ཁྲག་པཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཟངས་དམར་འོ་མས་བཀང་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་དུ༔ སྙིང་དེ་ཉིད་པདྨའི་སྡོང་པོ་བརྩེགས་པ༔ སྙིང་གི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་གྱེས་པ་ལས་པད་སྡོང་གི་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་མེ་ཏོག་གི་རྣམ་པར་གཡུར་ཆགས་པ༔ དཔེར་ན་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་གྱི་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ལྟར་བཀྲག་གསལ་ཞིང༔

梵文直译
那摩咕噜德瓦达基尼吽（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：namo guru deva ḍākinī hūṃ，梵文天城体：नमो गुरु देव डाकिनी हूं，梵文泰卢固体：నమో గురు దేవ డాకిని హూం，汉语字面意义：礼敬上师本尊空行母吽，汉语拟音：那摩咕噜得瓦达基尼吽）
后世具缘小狮子心中之子，三根本合修乌金命金刚橛，专一持橛修持者，与我不离所愿皆生起。一般广大共同修法如虚空，或如星辰繁多虽圆满，此乃意修如日月，堪为一法满足实修精要，是密意合集精髓根本教授。修持此法之人，应具信心誓言精进悲心，心胸开阔性格坚定能守密且独处，无贪离著今生放下，肩负众生事业如天灵盖般。远离疑惑二念而修持。修持地点可是山谷、雪山脚下、林中小岛、尸林、边地修处或静处，或者是安适、温暖、殊胜加持且与心相应处，即使是城市亦可。在此地于上半月良好星宿时，进行近修、正修、事业三种修法。首先，近修炽热红绳，放下世间琐事而精进修持。待相应征相圆满后，再开始正修。若征相未圆满即行修法和事业，则如未成熟之果般败坏加持消散，魔障和违缘多多。若征相圆满后行修法和事业，则所愿成就如意雨般降临，成就殊胜目的，更何况共同成就。因此，应持续修持直至征相圆满。萨玛雅。
先行皈依、发心、七支供等前行法，按通常仪轨广略随心而行。进入明解心宝水流相续瑜伽之近修：从刹那忆念三摩地清晰中，观想莲花从"班"字生起，月轮从"阿"字生起，日轮从"然"字生起，其上自身为世尊吉祥马头明王，身色红色，一面二臂，忿怒威猛，头发黑棕色向上飘扬，中有绿色马头，红色鬃毛如火燃烧，放射红色光芒如铁钩般收摄三界。口中马鸣声响彻三千大千世界，威压三界。头戴五个干颅和珍宝尖饰，口张露四獠牙舌卷，三眼圆红如闪电，眉须如火燃烧飘动，穿象皮上衣、虎皮裙子、人皮腰带，四肢佩戴珍宝手镯、缠绕毒蛇，戴五十一个湿颅项链等尸林八饰和骨饰六种，头饰彩色飘带。右手举金刚弯刀向天空，左手胸前捧盛血之颅器，大腹如鱼形粗壮，极其忿怒威猛，如愤怒的夜叉和罗刹相，身处猛烈燃烧的智慧火焰中，清晰明现。
在其心间，自己的心血从"班"字变成如同装满红铜色乳汁般的甘露海洋，其中心脏本身如层叠莲茎，心脏所有脉向外延展形成莲茎的枝叶花朵，如同如意树的繁茂枝叶般绚丽夺目。


 དཔེར་ན་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་གྱི་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ལྟར་བཀྲག་གསལ་ཞིང༔ དར་རྒྱས་ལྷུན་ཆགས་པ་གཅིག་བསམ་པའི་སྙིང་གི་རྩེ་མོ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ཟེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པ༔ མེ་ཏོག་པདྨ་དམར་པོ་ཁ་བྱེ་མ་འཕྲལ་ལྟ་བུ་དམར་སི་རེ་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཟེའུ་འབྲུའི་སྟེང་དུ༔ སློབ་དཔོན་
རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དམར་ལ་དྭངས་ཤིང་འོད་གསལ་བ་ལས་ཀྱང་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ཟིལ་པ་ཕྲུམ་ཕྲུམ་པ༔ ལོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ཙམ་ལ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད་པའི་པང་དུ༔ ཡུམ་ལྷ་ལྕམ་མེ་ཏོག་མནྡཱ་ར་བ་བཞུགས་པ༔ ཕྱག་གཉིས་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང༔ གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིས་ཕྱུར་གྱིས་གང་བ་བསྣམས་པ༔ ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡུམ་གྱི་སྐེད་པར་འཁྱུད་པ༔ ཡུམ་ཡང་སྐུ་མདོག་གུར་གུམ་གྱི་མེ་ཏོག་དར་མ་ལྟ་བུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་དང༔ ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་ཕྱུར་གྱིས་བཀང་བ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་རྒྱན་མེད་གཅེར་བུ་རྗེན་ཅེ་རེ་བ༔ ཞལ་འཛུམ་མདངས་ཀྱིས་སྦྱར་ཞིང༔ སྤྱན་གསུམ་གསུམ་མངའ་བ་ཅུང་ཟད་ཟླུམ་པར་གཟིགས་པ༔ པདྨ་འདབ་མ་བཞིའི་སྟེང་དུ༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཞལ་ནང་དུ་གཟིགས་པའི་མདུན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྔོན་མོ་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ༔ ཡབ་ཡུམ་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་མོ་གཡས་རིན་པོ་ཆེ༔ གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡས་རྒྱ་གྲམ༔ རྒྱབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་མོ་ཕྱག་གཡས་པདྨ་བསྣམས་ཤིང༔
གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་ཕྱུར་གྱིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་གཏད་པ༔ རྒྱན་མེད་གཅེར་བུ་ནུ་མ་འབུར་ཞིང་བྷ་ག་རྒྱས་པ༔ གཞོན་ཤ་ཆགས་པ༔ ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ༔ དབུ་སྐྲ་སིལ་བུས་སྐུ་རྒྱབ་ནོན་པ༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གདན་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་ཕྱེད་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ནང་དུ་ནུབ་ཅིང༔ ཕྱེད་ཡབ་ཡུམ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད་པའི་ཞབས་ལ་རེག་པ༔ ཌཱ་ཀི་བཞི་ནི་ཡས་མན་གང་ལའང་མ་རེག་པར་གར་ཐབས་སུ་བཞུགས་པ༔ དེ་དག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འཇའ་གུར་ནང་ན་བཞུགས་པར་བསམ་པའི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿདམར་པོ་འོད་ཙེ་རེ་བ་གཅིག་གིས་མཐའ་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔ ཅེས་པས་འོད་ཀོར་རེ་བས་བསྐོར་བ་ལ་ཤེས་པ་གཏད༔ དེ་ནས་རང་གི་དད་པ་དང་མོས་པ་གུས་པ་དུང་དུང་བྱ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚུལ་གྱིས༔ ཡིད་གཞན་དུ་མ་གཡོས་པར་དམིགས་པ་གསལ་བར་བཟླས་པ་དེ་ཉིད་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས༔ ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ཧྲཱིཿདེ་ཉིད་དུ་གཡས་སྐོར་དུ་འུ་རུ་རུ་བསྐོར་ཞིང་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་ཞིང་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཡབ་ཡུམ༔ ཁྱད་པར་དུ་ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས་འོད་ཟེར་དང་བཅས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་བཞིས་བསྐོར་བ་བྱོན་ནས་ཐུགས་
ཀའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་མེད་དུ་ཁྲུགས་ཀྱིས་འདྲེས་པར་བསམ་ཞིང་བཟླས་པ་བྱས་པས༔ ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་འཁོར་ཞིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས་གཙོ་བོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ གསུང་གི་སྙིང་པོ་བསྒྲགས༔ སྐུས་གར་སྟབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བདེ་བ་བསྐྱེད༔ ཐུགས་ཀྱི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཞེས་པ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང༔ ཡོན་ཏན་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཞེས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡུམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ རང་སྔགས་བགྲང་ཞིང་སྐུ་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་གཡོས་པས༔ ཡབ་ཡུམ་གསང་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་བབས་པས་གདན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕོག༔ རྡོ་རྗེ་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་བབས༔ པདྨ་ལ་ཕོག༔

简体中文直译
例如如同如意树的繁茂枝叶般绚丽夺目，繁盛自然而成。心脏顶端有一朵四瓣莲花及其花蕊，如刚开放的红莲花鲜红灿烂，在其花蕊上端有尊贵上师莲花生大士，红色透明光亮，放射红色光芒点点闪烁，形如八岁童子极为美丽。一面二臂结跏趺坐，怀中抱着佛母空行仙女曼达拉瓦。双手右持五股金刚杵，左持充满无漏甘露之嘎巴拉，双臂交叉抱住佛母腰部。佛母身色如盛开藏红花般，一面二臂，持弯刀和盛满甘露之颅器，拥抱上师。上师佛母二者无饰赤裸明亮，面带微笑交融，各具三眼微圆凝视。
在四瓣莲花上，主尊上师佛母近修时内视前方，有金刚空行母蓝色右手持金刚，上师佛母右侧有宝生空行母黄色右手持珍宝，左侧有事业空行母绿色右手持十字杵，后方有莲花空行母红色右手持莲花。所有空行母左手皆持盛满甘露之颅器置于心前，无装饰赤裸，乳房隆起阴户丰满，青春娇美，乌发垂至背后。主尊上师佛母的座垫是白色金刚杵，一半嵌入莲花蕊中，一半接触上师佛母跏趺的双足。四位空行母不接触任何东西，处于舞姿中。
这些上师佛母及眷属位于五智彩虹幕中，观想主尊心间有一个闪亮红色"舍"（ཧྲཱིཿ）字，周围环绕着"嗡阿吽班札咕噜巴玛达基尼哈雅格里瓦舍玛哈热尼萨吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma ḍākinī haya grīva hrīḥ mahā rinisa hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म डाकिनी हय ग्रीव ह्रीः महा रिनिस हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ డాకిని హయ గ్రీవ హ్రీః మహా రినిస హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花空行母马头明王舍大热尼萨吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛达基尼哈雅格里瓦赫日玛哈日尼萨吽）的光轮，专注心于此。
然后以自己的信心、敬爱、恭敬深深祈请，不散乱心念而清晰观修持诵，如此行持的同时，所有字母融入中心"舍"（ཧྲཱིཿ）字，顺时针旋转，放射无量光芒，从本初住处迎请上师莲师佛父佛母，特别是从西南罗刹城中伴随光芒而来，由四空行母环绕，融入心间本尊众，无二混合。持诵的同时，所有字母旋转，从"嗡阿吽"三字放光，激发主尊身语意之流，宣说语之精髓，身作舞姿生起喜乐，意以大悲照顾自己。
"班札咕噜巴玛"放光激发功德事业之流，功德产生咒语力量，事业成就所有所愿。"达基尼"放光激发佛母之流，自持本咒使身体喜乐激起，上师佛母秘密交合处流出白红菩提心，滴于金刚杵座垫上，金刚杵座垫流出白色甘露，落于莲花上。


 རྡོ་རྗེ་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་བབས༔ པདྨ་ལ་ཕོག༔ པདྨ་ལས་བདུད་རྩི་དམར་པོ་བྱུང་སྟེ་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ལ་བབས་པས༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ངང་ལྷུད་ལྷུད་ལུད་ནས༔ སྤྱི་གཙུག་མན་རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་དང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་དང་བཅས་པས་མེར་གྱིས་གང་སྟེ་ཞོ་རྐྱལ་འོ་མས་གང་བ་ལྟར་གྱུར༔ ཧ་རི་ནི་ས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ རང་སྲོག་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ལྟར་གྱུར་ཏེ༔ གར་སྟབས་བྱེད་ཅིང་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་འོད་ཀྱི་ལི་ལི་བསྐོར་ཞིང༔ ཕྱག་གཡས་
ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྱིས༔ གཡོན་པའི་ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལ་གཏོར་ཞིང༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དགྱེས་པའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་གནང་སྟེ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ བདག་ཉིད་རྟ་མགྲིན་ལ་ཕོག་པས༔ རྟ་མགྲིན་གྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས༔ ཁྲོ་ཆུང་ནས་འབྲས་ཙམ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོ་ཞིང༔ བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དཀར་པོ་དགེ་བའི་ལས་སྒྲུབ་ཅིང་ཁྱད་པར་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ དེ་ལྟར་དམིགས་པ་མ་ཡེངས་པར་བྱ༔ ཁྱད་པར་དུ་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་བབས་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་མེར་གྱིས་གང་བ་ལ་དམིགས་པ་ཡང་ཡང་བྱ་ཞིང་བཟླས་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་གསལ་དག་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་བཟླ༔ དེ་ལྟར་བཟླས་པ་བྱེད་པའི་དུས་ན༔ དང་པོ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་རྟགས་ལ༔ བསྙེན་པ་འབུམ་ཙམ་ཐེམ་ནས༔ དར་འཕྱར་བ་དང༔ དུང་འབུད་པ་ལ་སོགས་ཏེ་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང༔ སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང༔ དེ་ནས་རིམ་གྱིས་རྟགས་འབྱུང་བ་ལས༔ དང་པོ་སྐུ་ཡི་རྟགས་ལ༔ རི་ལ་འཛེགས་པ་དང༔ གོས་གསར་པ་དྲི་མ་མེད་པ་གོན་པ་དང༔ ཁྲུས་
དང་བསྐོར་བ་བྱས་པ༔ ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་མཚན་མིས་སྟེར་བའམ་རང་གིས་རྙེད་པ་རྣམས་འབྱུང༔ དེ་ནས་གསུང་གི་རྟགས་ལ༔ སྤོས་ཀྱི་ངད་པ་ཆི་ལི་བ་དང༔ མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ་དང༔ ཁྱད་པར་དུ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེན་པོའམ༔ སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང༔ བྲིས་པ་དང༔ བར་སྣང་ལ་རང་ཤར་བ་དང༔ ཕ་རོལ་གྱི་ལྕེས་བཏོན་པ་རྣམས་འབྱུང༔ དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་ལ༔ མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དང༔ འོད་དང་འཇའ་ཤར་བ་དང༔ ཤེལ་དང༔ མེ་ལོང་མང་པོ་དང༔ ཕྲེང་བ་གཏད་པ་དང༔ བག་དྲོ་ཉམས་དགའ་བ་དང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བ་རྣམས་འབྱུང༔ དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་ལ༔ བདུད་རྩི་ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ་འཐུང་བ་དང༔ ཟས་ཀྱི་རིགས་སྣ་ཚོགས་པ་སྟེར་བ་དང༔ སྨན་དང་འབྲུ་ཤིང་ཐོག༔ རིན་པོ་ཆེ་དར་ཟབ་ལ་སོགས་སྟེར་བ༔ སྤང་ལྕི་སྐམ་པོ༔ འབུད་ཤིང་ལ་སོགས༔ མདོར་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་གཞན་གྱིས་སྟེར་བ་དང༔ རྙེད་པ་རྣམས་ཡང་ཡང་འབྱུང༔ དེ་ནས་གྲུབ་པའི་རྟགས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་གཏེར་ཁུང་མང་པོ་རྡོལ་བ་དང༔ གཞན་གྱི་དེད་དཔོན་བྱེད་ཅིང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་བཀུར་སྟི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བྱེད་ཅིང་གུས་པ་དང༔ བུད་མེད་རྒྱན་ལྡན་མང་པོས་རང་ལ་ཕྱག་བསྐོར་
བ་བྱེད་པ་དང༔ ཆོས་བཤད་པ་དང༔ ལུས་ལ་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐྱེ་ཞིང་ཁམས་གཡོ་བ་དང༔ བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་འབར་བ་དང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་མཇལ་ཞིང་ཆོས་བཤད་པས་བརྡ་དབང་བསྐུར་བ་སོགས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ལྟས་དཔག་ཏུ་མེད་པ༔ རབ་མངོན་སུམ༔ འབྲིང་ཉམས་སྣང༔ ཐ་མ་ཡང་རྨི་ལམ་དུ་འོང༔ རྣལ་འབྱོར་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ཉིད་ལས་འཕྲོ་ལྡན་ཞིང་སྒྲིབ་པ་ཆུང་ན༔ རྟགས་རྣམས་ཆལ་ཆོལ་ནར་མར་མྱུར་དུ་འོང་བ་ཡང་ཡོད༔ དེ་ལྟར་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཟང་ཟིང་གི་རྟགས་མ་བྱུང་ཡང༔

简体中文直译
金刚杵流出白色甘露，落于莲花上。莲花流出红色甘露，白红甘露之流落入甘露海洋，使甘露海洋涌动起伏，从头顶至脚底充满白红甘露与上师佛母的菩提心，如同皮囊装满牛奶一般。
从"哈日尼萨"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：hari nisa，梵文天城体：हरि निस，梵文泰卢固体：హరి నిస，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）放光照射空行母心间，如同激发她们的生命要点，她们做舞姿围绕主尊上师佛母旋转光环，右手持法器，左手颅器中的甘露洒向主尊上师佛母，上师佛母欢喜赐予我殊胜成就，思维获得殊胜与共同成就。
从"哈雅格里瓦"（藏文：ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ，梵文拟音：haya grīva，梵文天城体：हय ग्रीव，梵文泰卢固体：హయ గ్రీవ，汉语字面意义：马头，汉语拟音：哈雅格利瓦）放光照射自身马头明王，激发马头明王心意之流，从马头明王身体毛孔中放出无量小忿怒尊，如米粒大小，思维自身身语意三门成就清净善业，尤其是摧毁一切障碍修行的敌人和违缘，如同尘土般。如此不散乱专注观想。
特别观想白红甘露之流落下充满全身，反复观修，持诵不间断清净如水流般。如此持诵时，首先生起欢喜之相，大约持诵十万遍后，出现举幡吹螺等乐器声音，以及咒语自然声响等。
然后逐渐出现征相：首先是身相，如登山、穿新无垢衣服、沐浴绕行、飞于空中、他人赠予或自己获得金刚铃等法器。然后是语相，如香气弥漫、各种花朵特别是红花、大乐器声、咒语自然声、文字显现于虚空或从他人舌中发出。然后是意相，如虚空现日月、光彩彩虹、水晶明镜、念珠加持、温暖舒适环境、特殊禅定在心续中生起。
然后是成就征兆，如颅器中饮甘露、获赠各种食物、药物、谷物、果实、珍宝、绸缎等，干粪、柴火等，总之获得或赠予各种成就物品。然后是成就征相，如珍宝等藏穴多处涌现，成为他人领袖并受到普遍礼拜、尊敬圆满、恭敬，许多装饰华美的女子向自己礼拜绕行，讲经说法，身体生起无量喜乐、身躯晃动、光辉威严燃烧，亲见上师本尊空行等并闻法，传授手印灌顶等无量加持征兆。上等直接现见，中等为禅修体验，下等为梦中显现。
若修行者具宿世因缘且障碍少，则征相会杂乱无序快速出现。应持续修持直至出现这些征相。即使未出现物质征相，


 དེ་ལྟར་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཟང་ཟིང་གི་རྟགས་མ་བྱུང་ཡང༔ ལུས་ལ་བདེ་བ་སྐྱེ༔ ངག་ལ་ནུས་པ་འབར༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་ན་གྲུབ་རྟགས་དངོས་གཞི་ཡིན༔ རྟགས་ཅི་ལྟར་བྱུང་བ་བཞིན་དད་པ་མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་བ་བསྐྱེད་ལ་བསྙེན་པ་ནན་ཆེར་བྱ༔ དུས་བཟང་ཌཱ་ཀི་རྒྱུ་བའི་སྐབས་རྣམས་སུ་ཚོགས་གཏོར་ཅི་འབྱོར་བ་བཤམས་ལ་གསོལ་བ་དྲག་པོ་གདབ༔ ཉམས་སྐྱོ་པ་རྐྱེན་ཕྲན་ཕྲིན་བྱུང་ན་གྲོགས་སུ་ཁྱེར་ལ་ཐོག་འགེལ་བྱ༔ ཐུན་འཇོག་པའི་སྐབས་སུ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་འུབས་ཀྱིས་བསྡུས་ལ་ཧྲཱིཿནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་བཏང་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལས་སྤྱོད་ལམ་རྣམས་ཅི་བདེར་བྱ༔ བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ འདི་ཡི་དམ་ཚིག་
ལ་གྲིབ་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་ལ་འཛེམ༔ དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་མི་བྱ༔ དམེ་ཤ་ཅན་གྱི་ཟས་སྤང༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་ཅི་བྱུང་ཡང་སློབ་དཔོན་མིན་པ་གཞན་ལ་མི་བསྒྲག༔ སྔགས་བགྲང་བ་དང་བསྙེན་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་གཞན་གྱིས་མ་རིག་པར་བྱ༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་དུས་མ་གཏོགས་པ་གོས་ནག་དང་གདན་ནག་ལ་མི་སྤྱད༔ ཕོར་སྡེར་ཁ་ཆག་ཞབས་རྡོལ་གྱི་ནང་དུ་བཟའ་བཏུང་མི་བྱ༔ བྱང་སེམས་མ་ཉམས་པར་བྱ༔ བུད་མེད་ཀྱི་རིགས་ལ་མི་སྨོད༔ གཞན་ལ་སྐུར་བ་མི་བཏབ༔ ཆོས་དང་མི་མཐུན་ཞིང་དོ་གལ་མ་བབས་པར་རྫུན་མི་སྨྲ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་དང་རང་གི་ཆོས་ཞུས་པའི་བླ་མ་མིན་པ་གཞན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ༔ ང་རྒྱལ་ཁེ་གྲགས་འགྲན་སེམས་མི་བྱ༔ གཞན་གྱི་རྐྱེན་བཟློག་དང་གདོན་འདུལ་མི་བྱ༔ རོ་བག་དང་འཁོན་ལ་འཛེམ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་གཞུང་ལྟར་བྱས་ནས༔ དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུངས་ན༔ རབ་ཟླ་བ་གཅིག༔ འབྲིང་གཉིས༔ ཐ་མས་ཀྱང་ཟླ་བ་གསུམ་ལ་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་ཅིང༔ ཅི་ལྟར་སྐལ་མེད་དང་ནི་འཕྲད་པར་མི་འགྱུར༔ གལ་ཏེ་འཕྲད་ནས་བསྒྲུབ་ན་ཟླ་བ་བདུན་གྱིས་འགྲུབ་པ་ལ་གདོན་མི་ཟའོ༔ འདི་ལ་བསྙེན་པ་དྲོད་རྟགས་ཐོན་ནས་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་གང་བྱས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ལ༔ ཁྱད་པར་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཡང་སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་དང་བཅས་པ་
རྣམས་ལ་ནི་བྱན་ཚུད་པར་འགྱུར་རོ༔ ལན་གཅིག་ལེགས་པོར་བསྒྲུབས་ནས་དམ་ཚིག་རྣམས་བྱེད་ཚུལ་སྤྱི་མཐུན་གྱིས་ཆོག༔ སྒྲུབ་པ་གཞན་རྣམས་ནི་འབྲས་དང་འདྲ་ཞིང༔ འདི་ཉིད་འབྲས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་བཅུད་དང་འདྲའོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨེ་མ༔ ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་ཀུན༔ བླ་མ་བསྒྲུབ་དང་ཡི་དམ་གང་གི་རིགས༔ མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་འདོད་ཀྱང༔ ངོ་བོ་ང་ལ་རྣམ་པ་གཞན་གྱི་གཟུགས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སྟངས་སྟབས་ལ་སོགས་པ༔ བསྒྲུབ་པར་གྱུར་ན་གང་འདོད་འགྲུབ་འགྱུར་ཞིང༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་ནུས༔ དེ་ཚེ་ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་སྤོངས་ལ་སྒྲུབས༔ ལྷ་དེའི་ཐུགས་ཀར་འཁྲུལ་འཁོར་གོང་ལྟར་སྒོམས༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ལ་སོགས་པའི༔ སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ་གང་བསྒྲུབ་སྙིང་པོ་དང༔ ལས་སྔགས་ཤམ་བུ་ལ་སོགས་གང་འདོད་གདགས༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པ་འགྲུབ་འགྱུར་གདོན་མི་ཟ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་མཆོད་ན་འདོད་དགུ་འབྱུང༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བང་མཛོད་ཕྱེས་གྱུར་ན༔ ཅི་འདོད་བླངས་པས་ཆོག་པ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ གཏེར་མཆོག་ཡིད་བཞིན་ཐུགས་སྲས་བུ་དང་སྤྲོད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གསང་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ལས༔
རྩ་བའི་བསྙེན་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བང་མཛོད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ལྟོ་ཚིལ་བྲུས་ཏེ༔ བློ་དམན་མཚོ་རྒྱལ་བདག་གིས་ཐེམས་ལ་མནན་ཏེ་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་བསྐུངས་པའོ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་པུ་རི་ཕུག་མོ་ཆེ་ནས་བཏོན་པའོ།

简体中文直译
应持续修持直至出现这些征相。即使未出现物质征相，但若身体生起喜乐，语言充满力量，心中生起证悟，这就是真正的成就征相。无论出现何种征相，都应生起信心、恭敬与渴望，更加精进修持近修法。在良辰吉日空行母游行时，应尽力陈设会供与食子，作猛烈祈请。若心生沮丧或遇小违缘，应将其转为助道，加以对治。结束修法时，应将一切收摄入心间的"舍"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：赫日）字中，然后"舍"字如虹消于虚空，安住无分别状态中随意行住坐卧。以回向发愿印持之。
此法誓言应避一切污染之类，不做暴戾行为，不食污秽肉，无论出现何种征相和瑞相，除上师外不对他人宣说。持咒计数和近修方法不让他人知晓。除修持密咒时外，不使用黑色衣物和黑色坐垫。不在破碗破盘中饮食。不损害菩提心。不轻视女性。不诽谤他人。不说与法不符且无必要的谎言。除自己所受法的上师和佛像外，不向他人顶礼。不生傲慢、名利、竞争之心。不为他人消灾、降伏鬼神。避开尸体和怨敌。
如是按照传统修持近修法，如法守持誓言，上等一个月，中等两个月，下等也不会超过三个月必定成就，绝不会遇到没有缘分的人。若遇见并修持，七个月必定成就无疑。此法一旦近修出现热相，无论做什么正修和事业，一切都会成就，特别是此法的深层修持和事业法都会熟练掌握。一旦精心修持一次，所有誓言只需按照共同方式行持即可。其他修法如同米饭，而此法如同米饭精华。萨玛雅。
奇哉！我的追随者有缘具业者，无论修持上师、本尊任何类别，空行等如何想修，本质上是我而形相是他相，身色、法器、姿态等，若如是修持，则能成就所愿，能赐予任何所欲成就。彼时应断疑惑二念而修持，于彼本尊心间如上修持脉轮，在"班札咕噜巴玛"等咒语下面，加上所修本尊的心咒和事业咒等任何所需。如是必定成就所愿，无疑。如意宝若供养则生一切所欲，若打开珍宝藏库，随意取用更何必说。将此最胜如意藏传予心子。萨玛雅。印印印。密印。授印。藏印。嘎塔。
从秘密修持明解心宝中，根本近修珍宝藏库，是从乌金莲师肚脐中挖取，我智慧低下的移喜措嘉藏于地下作为珍宝伏藏。化身殊胜者桑杰林巴从普日福摩切取出。
;


 །མངྒ་ལཾ།། །།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་གྱི་ཡང་གསང་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།

简体中文直译
曼嘎朗（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎朗）
从《上师密意合集》中摘出的上师、本尊、空行母三者的最深秘密根本意修明解心宝 / 桑杰林巴著


